奥黛丽·赫本——天使在人间。
《罗马假日》
音轨:英语杜比2.0、国语杜比2.0,两条正片音轨
字幕:简体中文、繁体中文、英文、法文、日文、西班牙文、韩文
这部浪漫的爱情喜剧影片堪称经典之中的经典,多少年来屡映不衰,一代又一代的影迷为之倾倒。同时,这也是一部无法言说的迷人影片,语言在它面前失去了颜色。
影片最成功之处,就在于它塑造了一个美丽而不圆满的爱情,就像几十年后的《泰坦尼克》一样。爱情的魅力就在于它的转瞬即逝和无可奈何。影片在成功的营造了一个喜剧氛围之后,又转回头来成就了一个悲剧结尾(当然,这也是别无选择的),两者结合竟然如此成功,难怪会成为绝世经典。纯粹的喜剧和单调的悲剧都无法脱离自身的局限而上升一个档次,这种笑过之后眼角带着泪花的影片才能抓住观众的心。
剧本、导演的功力高深,两位主演演技的高超,二者相得益彰。威廉·惠勒一直有"导演之中的导演、巨匠之中的巨匠"之称,影片在他手中,既高雅又迷人,既浪漫又伤感,处处闪烁着智慧的亮点。派克与赫本街头相遇一场戏,并非有多少夸张的动作或者调笑的语言,单靠剧情的张力和表演就足以让观众在愉悦之后深深记住这个经典的时刻。这种有分寸,有品位的细节安排和表演在后面则更加凸显:赫本随派克回家上楼梯一段,两人各怀心机对话一段,两人漫游罗马街头等等,甚至在影片最高潮时的一场打斗闹剧都没有降低对细节和表演的品位要求。两人车内深深的一吻仿佛使时间凝滞;公主回到使馆后一袭黑色衣裙的背影;记者会上两人无言的对视;影片最后一个镜头跟拍派克走出大厅的长镜头,都深深留在观众的记忆中。
派克和赫本对影片表演的贡献是有目共睹的,派克饰演的美国记者乔·布莱德情感和心理的变化,很有层次地展现在影片中,表演细腻而不繁琐;而赫本的安妮公主在一场少女情事过后,逐渐由皇家小女孩转变为成熟的皇家继承人,这一过程也演得丝丝入扣,从容不迫,自始至终把握住了公主的王家风范。
此外,影片的几个意大利配角人物都很出色的,送派克和赫本的出租车司机喋喋不休自己的家庭困难,派克的房东煞有介事的拿杆破枪在房门外站岗--分明是个意大利老游击队员,为赫本剪头的理发师一副意大利情种样等等,诸多配角演员的成功表演,也是影片成功的重要一部分。
世上的爱情大多是不圆满的,人世间的悲剧莫过于此。在影片中这对男女来说,真正遗憾担又真正欣慰的是,两个人都没有说出"我爱你"这三个字(就像《大话西游》中悟空对紫霞一样),只有深深一吻。但两个人心领神会的无限爱意和无奈又岂是语言所能表达的,这正是影片之所以成为经典的关键。
《甜姐儿》
字幕:简体中文、繁体中文、英文、韩文、泰文、法文、西班牙文、葡萄牙文、日文,字幕可隐藏,可自由切换
美国"品质"杂志总编辑梅姬崇尚流行、美丽、知性,欲寻求一女郎以代表杂志,摄影师迪克偶然发现书店店员乔为清秀佳人,遂以巴黎之行说服乔参加模特儿的工作,乔崇拜法国"实证主义"教授福拉斯,一心渴望巴黎之行能当面受教。
迪克与乔在巴黎展开工作,两人情愫渐生,记者发表会前,乔突然得知教授下落,一见英气风发谈吐儒雅的教授,令乔更为心仪,迪克醋意大发,争吵中发表会惨淡落幕,乔投奔至教授处,教授竟向其强求示爱,乔心中偶像幻灭,回首与梅姬重开发表会,虽成功却不见迪克,乔独往小教堂黯然神伤,迪克突然赶回。两人终成佳偶。
格调高雅,气氛优美的歌舞片。论故事内容,这只是一般的"麻雀变凤凰",没有什么新意,但这是舞王弗雷德.阿斯泰尔晚期主演的代表作之一,全片舞蹈编排令人赏心悦目,由乔治.格什温撰写的配乐和插曲亦悦耳动听,使赫本的演出如鱼得水,毫不费力就令人留下好印象。
这部电影,原是弗雷德·阿斯泰尔1927年在百老汇演出的一出音乐舞台剧。"每一个女人在一生之中应该都会梦想和弗雷德·阿斯泰尔共舞。"奥黛丽这样说,而且也实现了这个美梦。弗雷德·阿斯泰尔平常对和他合作的演员的舞技要求近乎苛刻,但对赫本却非常佩服。由于赫本出色的演技和舞技,"甜姐儿"一时成为赫本的代名词。
《黄昏之恋》
字幕:简体中文、繁体中文、英文、法文、日文、西班牙文、葡萄牙文,字幕可隐藏,可自由切换
柴弗西先生是巴黎名侦探,受托侦查的婚外情不计其数,爱女艾莲却视这些为爱情的象怔,对偷情者的下场不胜唏嘘,并期望自己也能有轰轰烈烈的爱情。其中以美国单身富豪法兰肯,在世界各地的绯闻最令她动容。在受害人X先生持枪报仇之际,艾莲再也无法袖手旁观,设法替代X夫人与法兰肯约会,使X先生安然离开不再疑心。只是他仍是个"爱了就跑,为爱而活"的情场浪子;排斥真爱,言明只玩情场游戏。
艾莲借着从父亲档案中得知的情场种种,对他诳言自己的浪荡生活,以掩饰自己的真情。然而法兰肯却对艾莲日久生情,反而为情所困。只有委托侦探查访芳踪;未料竟找上柴弗西,老爸才知女儿行径,求法兰肯放过痴情女,法兰肯怅然离开。两人月台送别时,仍装成一切将如过眼云烟,并无情可恋状。只是火车飞逝的一霎,艾莲真情流露,情场浪子终于……
《龙凤配》
字幕:简体中文、繁体中文、英文、法文、西班牙文、韩文、泰文、日文,字幕可隐藏,可自由切换
萨布丽娜是长岛富有的拉腊比庄园司机的女儿,从小在这里长大。虽已成年,可她缺乏社交经验,充满了幻想,不谙世事,对主人家的漂亮小伙子戴维产生了恋情。父亲将萨布丽娜送往巴黎学习烹饪,临行前,她深感爱情无望,决定结束自己的生命,没想到却被戴维的哥哥莱纳斯救起。和风流倜傥的戴维不同,莱纳斯是个敬业的商人。
在巴黎学习期间,萨布丽娜渐渐变得成熟,成了一位漂亮干练的独立女性。在长岛,莱纳斯和父母正极力撮合戴维与一家公司老板帕特里克.泰森的女儿的婚事,因为两家产业合并有利可图。不久他们宣布订婚。萨布丽娜从巴黎返回长岛,这时的她充满自信,魅力四射,戴维几乎没有认出她。在舞会上,她和戴维跳了舞,戴维立刻爱上了她,邀请她到网球场会面饮酒。为了阻止戴维做出不利家族的事,大哥莱纳斯提出以高价收买萨布丽娜,遭到断然回绝。于是,莱纳斯给意外受伤住院的弟弟服了镇定剂,然后佯称要萨布丽娜和他一起观看产业,以斩断他们的情缘。可未曾料到的是,这次行动却使一向不露声色的莱纳斯堕入情网,他深深为萨布丽娜的魅力所折服,向她表白了爱情。大感意外的萨布丽娜长久的沉默着。
回到拉腊比,戴维重提与萨布丽娜约会的事,被拒绝了。与此同时,泰森父女要挟说,不赶走萨布丽娜就取消合并。莱纳斯赶忙订了两张飞往巴黎的机票,想安置萨布丽娜安静的生活在那里。此时已爱上莱纳斯的萨布丽娜欣然接受邀请,但莱纳斯却良心谴责,坦白了自己不很纯洁的动机。萨布丽娜肝肠寸断地独自前往巴黎。得知莱纳斯恶意的计划,戴维冲动地和哥哥打了起来。结果是,戴维顾及了家族的利益与伊丽莎白订婚,莱纳斯飞往巴黎,和萨布丽娜结合在一起。
《神秘的人》
字幕:简体中文、繁体中文(字幕可隐藏,可自由切换);日文(字幕内嵌,不可隐藏)
流亡者瓦伦迪那科特斯无意中被牵涉到一宗诡异的暗杀计划中,当他帮助警察告发了同谋之后,一位旁观者却因为他的鲁莽而送命。奥黛丽赫本在电影中饰演他的三个姐妹中最小的妹妹,一位都柏林歌舞剧团的芭蕾舞者。导演特洛德迪克森在《罗马假日》寻找女主角的时候把奥黛丽赫本的试镜拿给《罗马假日》的剧组,向剧组推荐这位迷人的姑娘,在这部影片里,赫本得以展现她在舞蹈方面的才华。
《横财过眼》
字幕:简体中文、繁体中文,字幕可隐藏,可自由切换
这是奥黛丽·赫本的从影以来第一部影片,虽然她参加了演出,但她在该片中的角色不是主要角色。演的是一个向亚历克·吉尼斯调情的小姑娘,全部出场不超过30秒!
亚历克·吉尼斯表演一位温和谦虚的金条运输员,即把金条装载在装甲车里运送,20年来他都在重复着这项工作。然而有一天,他决定抢劫价值一百万英镑的黄金,他的同伙有他招募的人员以及他的老朋友(斯坦利·霍洛韦)------一个压纸器的雕刻家和制造商。他们决定一旦金条抢劫到手就把它模藏在埃菲尔铁塔的小模型里,然后再运往法国。但在经过海关时,由于海关人员在密切警戒着那丢失的黄金,这些业余的小偷们不由的惊慌起来,以至六个藏有黄金的埃菲尔铁塔的小模型希里糊涂地卖给了一群英国女学生……
《战争与和平》
字幕:繁体中文、英文、日文、韩文、泰文,字幕可隐藏,可自由切换
本片是1956年金·维多导演的《战争与和平》,托尔斯泰的这部名著被数次搬上银幕,其中前苏联拍摄的版本以其恢宏的气势成为了电影史上的经典,而本片则早于苏联版本近10年,由奥黛丽·赫本、亨利·方达与梅尔·费拉主演,明星的光彩也是本片最大的看点,气质高雅的奥黛丽·赫本饰演娜塔莎和文质彬彬的亨利·方达饰演皮埃尔同样让人难忘,影片偏重于爱情而简化了一些战争情节,对情节和场面的控制也同样出色。
《修女传》
字幕:简体中文、繁体中文、英文、西班牙文、葡萄牙文、日文、韩文、印尼文,字幕可隐藏,可自由切换
女主角嘉比儿投身修道院,学习教会的戒律变成璐克修女。其后被送到医学院学习当护士,毕业后派到非洲的比属刚果服务。在那儿她认识了无神论的医生福图纳提,引起了她对宗教信仰的质疑。不久璐克生病,病后被送回比利时,当时正值二次世界大战爆发,医院旁炮声隆隆,修女们却不顾个人安危继续工作。比利时沦陷后,璐克参加了敌后工作,爱心使她无法保持修道者的沉默和自制。当她听到父亲被杀害的消息时,决定请求还俗。
《天堂里的笑声》
字幕:简体中文、繁体中文,字幕可隐藏,可自由切换
玩世不恭的整蛊专家亨利拉塞尔装死,在弥留之际留下50000英镑的财产要拿来分给他最亲的四个亲戚,但他只把大部分的财产留给他们四个之一,而其他三个只能分得零头,要求是那个要得到大部分财产的继承人必须在一个月内干一件轰轰烈烈大事让他知道。四个亲戚为了拿到那份白得的财产,都在那个月挑战自己,做出始料不及的愚蠢事情,但最后拿到财产的却是他们四个亲戚中最卑鄙下流的西蒙拉塞尔。最初奥黛丽赫本主动提出出演具有重要戏份的角色,但是为了尊重已经定好角色的演员,她最后饰演了酒店里卖香。