1.深影字幕组
深影翻译的美剧字幕不少,不过我更想说他们翻译外语剧这点,例如有法剧《奥德修斯》(Odysseus)﹑《波吉亚家族法国版》(Borgia)﹑《魂归故里》(Les Revenants)﹑西剧《时间管理局》(El Ministerio del Tiempo)﹑《红鹰》(águila roja)﹑德剧《德国83年》(Deutschland 83)等,如果看厌了英语剧,不妨考虑一下。
2. 电波字幕组
该字幕组十分专注在喜剧上,如果你喜欢喜剧,但又不想只看人人都会说的《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)﹑《破产姐妹》(2 Broke Girls)﹑《摩登家庭》(Modern Family)这些,不妨多逛电波字幕组。他们有翻译的包括英剧《最错决定》(The Increasingly Poor Decisions of Todd Margaret)﹑美剧《百年酒馆》(Horace And Pete)﹑《喜新不厌旧》(Black-ish)﹑老剧《欢乐一家亲》(Frasier)﹑无节操剧《工作狂》(Workaholics)﹑高分动画《瑞克与莫蒂》(Rick and Morty)﹑Netflix剧《我本坚强》(Unbreakable Kimmy Schmidt)等。
3 .极光字幕组
在子虚乌有的解散事件后,极光字幕组其实还一直在翻译美剧,过去的风波已经不是事宜。他们较少人翻的作品包括Netflix剧《马可波罗》(Marco Polo)(与SSK字幕组合作)﹑《孤国春秋》(The Last Kingdom)﹑《麻烦满屋》(Crowded)﹑动画《驯龙记:飞跃边界》(Part2 Dragons: Race To The Edge)﹑《腌黄瓜先生》(Mr.Pickles)﹑《腌黄瓜先生》(Mr.Pickles)﹑《纽约屁民》(Animals.)等
4. FIX字幕侠
他们除了翻译美剧外,还包括有纪录片﹑韩国电影﹑德语节目﹑日剧﹑法剧,举例有《我们的孩子足够坚强吗?》(中式学校)﹑德语纪录片《圣战》﹑法剧《凡尔赛》(Versailles)﹑日剧《真田丸》﹑《请让我叫您岳父大人》﹑《还有别让我走》。
5. SSK字幕组
他们除美剧外,亦有翻译电影,例如韩国片《局内人》(Inside Men),至于他们较少人翻译的剧集有《风骚律师》(Better Call Saul)﹑《哈啦夏令营》(Wet Hot American Summer: First Day of Camp)﹑热门真人秀《假唱大比拼》(Lip Sync Battle)等。
6.大家字幕组
有制作不少较少人翻译的剧集,举例一下有Channel 4的《情迷意乱》(Crashing)﹑ABC新剧《出柜家庭》(The Real O'Neals)﹑二年级生《初来乍到》(Off The Boat)﹑老剧《中之道》(The Middle)﹑FXX的《男追女》(Man Seeking Woman)﹑BBC 3的《达岛惊魂》(Tatau)﹑TV Land喜剧《装嫩点》(Younger)﹑Audience Network的《情牵你我她》(You Me Her)等。另外小编还满喜欢他们翻的《七日地狱》(7 Days in Hell)。
7. EF字幕组
该字幕组的作品包括USA硕果仅存的喜剧《过家家》(Playing House)﹑E!的《王室》(The Royals)(我从这剧认识该字幕组)﹑已续订第三季的喜剧《富家穷路》(Schitt's Creek)﹑Freeform新剧《暗影猎人》(Shadowhunters)﹑Syfy新剧《狙魔女杰》(Wynonna Earp)。
8. UnIon字幕组
翻译美剧作品较独特的有CW的《爱上朋友妈》(Significant Mother)﹑拿了金球奖女主的新剧《疯狂前女友》(Crazy Ex-Girlfriend)等,另外还有翻译无节操动画《南方公园》(South Park)。
9.风骨字幕组
顾名思义,这其实一开始是翻译《识骨寻踪》(Bones)的字幕组,不过近期他们涉猎了两部高评价剧集,分别是Amazon金球奖喜剧得主《丛林中的莫扎特》(Mozart in the Jungle)(第二季),以及被美国电影学会奖提名为2015十大最佳剧集之一﹑获得金球奖提名及美国电视评论家选择奖的最佳喜剧奖项的Netflix喜剧《无为大师》(Master of None)。
10. 蓝血字幕组
也是顾名思义,这家字幕组的命名来由是因为翻译CBS罪案剧《警察世家》(Blue Bloods)﹑另外亦接手了被弃坑的《记忆神探》(Unforgettable)(第四兼剧终季)及《传奇卧底》(Legends)余下没被翻译的集数。未来翻译计划有《法律与秩序:特殊受害者》(Law & Order: Special Victims Unit),不想看NBC Dick Wolf宇宙交叉大戏但又独漏《法律与秩序:特殊受害者》的,请支持该字幕组。
11. GA字幕组
这GA不是指《实习医生格蕾》(Grey's Anatomy),而是Gibbs` Army;除了翻译《海军犯罪调查处》(NCIS)外,还有全网独家翻译衍生剧《海军罪案调查处:新奥尔良篇》(NCIS: New Orleans)。
12 .H-SGDK字幕组
目前正翻译CBS老剧《海军罪案调查处:洛杉矶篇》(NCIS: Los Angeles)。
13. 24-7字幕组
近期翻译有《老大哥加拿大版》(Big Brother Canada)﹑FX喜剧《小丑梦摇篮》(Baskets)﹑全网独家翻译TV Land喜剧《教师故事》(Teachers)。
14 .花火字幕组
曾经翻译Amazon的《丛林中的莫扎特》(Mozart in the Jungle)第一季,近期他们则在翻译英剧《贝奥武夫》(Beowulf: Return to the Shieldlands)。
15. Orange字幕组
这新字幕组有独家翻译HBO的《黑胶时代》(Vinyl)﹑亦有翻译英剧《幸福谷》(Happy Valley)﹑付兰兰的《11.22.63》﹑《纽约屁民》(Animals.)﹑《路西法》(Lucifer)﹑《尖峰时刻》(Rush Hour),HBO的纪录片《恶》(Vice)等。
16 .译制组
前他们在翻译老剧《法律与秩序》(Law and Order)﹑《女作家与谋杀案》(Murder, She Wrote)﹑《情理法的春天》(Homicide: Life On The Street),未来计划指会翻译《迈阿密风云》(Miami Vice)及《碟中谍》(Mission: Impossible)。
17.树屋字幕组
树屋字幕组翻译不少旧剧,例如有美剧《费丽丝蒂》(Felicity)﹑《急诊室的故事》(ER)﹑《圣女魔咒》(Charmed)﹑《体育之夜》(Sports Night),西剧《船》(El Barco)﹑澳剧《美人鱼》(H2O: Just Add Water)等,如果想欣赏旧剧或其他国家剧集,树屋是个不错的选择。
18. 多米诺字幕组
该剧亦有翻译老剧《法律与秩序》(Law and Order),而且正在翻译《御姐奶爸》(Melissa & Joey)最终季。
19. MAET字幕组
主要翻译电影作品,不过亦有与SSK字幕组合作翻译HBO迷你剧《呼唤英雄》(Show Me a Hero)。
20. OAC字幕组
主翻LGBT类题材剧跟电影,例如《出柜家庭》(The Real O'Neals)﹑《从此出柜》(From Here on OUT),刚翻译的电影有《奉天成孕》(Paternity Leave),喜欢该类题材的可关注此字幕组。